wirtualne wsparcie w języku obcym

Wirtualna Asysta w Polsce rozkwita raptem od kilku lat. Zapotrzebowanie na tę profesję wzrosło zwłaszcza w ciągu ostatnich miesięcy, jako że wiele firm musiało w krótkim czasie przenieść się do sieci. Natomiast na zachodzie Wirtualne Asystentki działają prężnie od dawna. Czy warto oferować wirtualne wsparcie w języku obcym? Jak wygląda rynek wirtualnej asysty za granicą? W jaki sposób pozyskiwać klientów obcojęzycznych i czym różni się współpraca z nimi?

Ten odcinek jest dla mnie wyjątkowy, ponieważ to pierwszy podcast, który nagrywałam z gościem! Jest nim Karolina Brzuchalska, przedsiębiorczyni, Wirtualny Project Manager i właścicielka Agencji Wirtualnych Asystentek Pretty Well Done. Karolina niemal od początku swojej działalności online wspiera zagranicznych klientów i pracuje w języku obcym. Jak ona to robi?

WIRTUALNE WSPARCIE W JĘZYKU OBCYM – CZYM RÓŻNI SIĘ OD PRACY Z LOKALNYMI PRZEDSIĘBIORCAMI

wirtualne wsparcie w języku obcym

Z Karoliną spotykam się w podcaście po raz trzeci, ale po raz pierwszy w Biznesowych Potyczkach Językowych. Nasze poprzednie rozmowy, o tym, w jaki sposób mentoring pomaga w starcie biznesu wirtualnej asystentki oraz o talentach i predyspozycjach, czyli jak rozwinął się mój biznes, możesz posłuchać w podcaście Pretty Well Done – „Co we freelansie piszczy”.

Natomiast w tym odcinku rozmawiamy o tym, jak wygląda współpraca z klientem w języku obcym, czym różni się ona od obsługi polskojęzycznych klientów, na co warto się przygotować i jakie wyzwania stoją przed przedsiębiorcą, który decyduje się na taką współpracę.

Posłuchaj mojej rozmowy z Karoliną i dowiedz się:

  • Jak to się zaczęło? Skąd pomysł na to, żeby skupić sięna rynku zagranicznym?
  • Od jak dawna Karolina oferuje wirtualne wsparcie w języku obcym?
  • W jakich językach się z nimi komunikuje?
  • Jak ich pozyskuje?
  • Czy prowadzi osobną komunikację w mediach społecznościowych dla zagranicznych klientów?
  • Jak zespół wspiera ją w pracy w języku obcym? Czy znajomość języka była kryterium rekrutacji?
  • Jakie usługi oferuje i wykonuje Pretty Well Done w języku obcym?
  • Czym różni się współpraca i komunikacja z zagranicznymi klientami od tych z rodzimego rynku?
  • Z jakimi problemami czy wyzwaniami najczęściej się spotyka?
  • Jaką wskazówkę dałaby osobom, które chcią spróbować swoich sił i pracować z klientami w języku obcym?

WIRTUALNE WSPARCIE W JĘZYKU OBCYM – DLACZEGO WARTO WPROWADZIĆ JE DO OFERTY?

wing person wirtualne wsparcie w języku obcym

Zastanawiasz się, czy poradzisz sobie z obsługą klientów w języku obcym? Posłuchaj inspirujących wskazówek Karoliny:

To tylko tak wygląda, że praca z językiem obcym to taki straszny diabeł. Jeżeli znamy język, jeżeli czujemy, że potrafimy wykonywać zadania, jeżeli mamy kompetencje, których wymaga klient, to zawsze warto próbować […]

My też musimy sami sobie troszeczkę odpuścić to takie szkolne przyzwyczajenie, że trzeba być perfekcyjnym w języku, bo ta perfekcja nas zabija i blokuje. A w momencie, kiedy zaczynamy mówić, to nawet jeżeli popełnimy jakiś błąd, ale potrafimy się z klientem dogadać – oczywiście nie na zasadzie „Kali jeść banana” – na dobrym poziomie językowym, to klient nas zrozumie. I to jest najważniejsze.

W zwykłej, codziennej komunikacji biznesowej naprawdę nie trzeba być perfekcyjnym i mieć wszystko pod linijkę.

Jak widzisz, poruszyłyśmy wiele istotnych tematów, związanych z obsługą klientów w języku obcym. Wskazówki Karoliny mogą być szczególnie przydatne dla osób, które dopiero rozważają taką współpracę. Które z nich uważasz za najbardziej przydatne? Daj znać! A może masz własne doświadczenia i przemyślenia? Podziel się! 🙂


podcast agnieszka papaj-żołyńska

Podobał Ci się ten artykuł? Zostaw komentarz albo poleć go osobie, która może skorzystać z zawartych w nim wskazówek.

Jeżeli chcesz posłuchać innych odcinków podcastu „Biznesowe Potyczki Językowe”, zajrzyj do zakładki PODCAST lub zasubskrybuj mój kanał na Spotify.

Zapraszam Cię też na mój FANPAGE.

A jeśli interesuje Cię temat komunikacji językowej, transkrypcji, podcastów, szukasz tłumacza, copywritera albo Wirtualnej Asystentki – skorzystaj z bezpłatnej konsultacji i przekonaj się, w jaki sposób mogę wesprzeć Twój biznes!

0 komentarzy

Funkcja trackback/Funkcja pingback

  1. PODCAST WIELOJĘZYCZNY – 3 POWODY, DLA KTÓRYCH WARTO GO MIEĆ - Wing Person - Twoja dodatkowa para skrzydeł - […] myślisz globalnie o swojej marce i chciałbyś na co dzień współpracować z zagranicznymi przedsiębiorcami, to musisz mówić do nich…
  2. PIERWSZY PODCAST – O CO MUSISZ ZADBAĆ - Wing Person - Twoja dodatkowa para skrzydeł - […] nagrywam podcasty solo, aczkolwiek przećwiczyłam już debiut z gościem. Niemniej, montuję dużo wywiadów dla klientów. Często też takie […]
  3. PRACA NA SWOIM W JĘZYKU OBCYM – 5 RZECZY, KTÓRYCH MNIE NAUCZYŁA - Wing Person - Twoja dodatkowa para skrzydeł - […] wcześniej. Więcej opowiadałam o nich w podcaście o pracy z klientem w języku obcym oraz w rozmowie z Karoliną…

Wyślij komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

INSTAGRAM