tłumaczenia literackie

O TYM, JAK PRAWIE ZOSTAŁAM SŁAWNĄ TŁUMACZKĄ

Od zawsze chciałam tłumaczyć. Mieć półkę książek z własnym nazwiskiem w środku. A najlepiej cały regał. Ukończyłam dwa kierunki studiów, studia podyplomowe, poświęciłam niemal dekadę, wysyłając dziesiątki ofert do wydawnictw – wszystko dla tych kilku znaczków w stopce redakcyjnej. Czy było warto? Czy przetłumaczona powieść faktycznie daje taką satysfakcję? I jak w ogóle wygląda cały…

filologia rosyjska

CZEGO NAUCZYŁY MNIE STUDIA JĘZYKOWE?

Wielu pracodawców uważa, że znajomość jednego, dwóch, a nawet trzech języków obcych to nie jest jakieś szczególne osiągnięcie. Dwóch przecież uczymy się jeszcze w szkole, potem lektorat na studiach, trochę prywatnych konwersacji i już, gotowe. Dlaczego ktokolwiek miałby płacić za to jakieś dodatkowe pieniądze? Na wielu stanowiskach język jest wręcz wymogiem i nie przysługują za…

praca w języku obcym

GDZIE SZUKAĆ PRACY Z JĘZYKIEM OBCYM?

Panuje przekonanie, że po studiach lingwistycznych możesz pracować albo jako tłumacz, albo jako nauczyciel. Ewentualnie jako lektor w szkole językowej. Sama przez wiele lat wierzyłam w taki czarno-biały scenariusz. Jednak dzisiejszy rynek, a zwłaszcza Internet i social media są o wiele bardziej różnobarwne. I jeśli chcesz aktywnie wykorzystywać język w swojej pracy, nic nie stoi…

o czym są biznesowe potyczki językowe

O CZYM SĄ BIZNESOWE POTYCZKI JĘZYKOWE?

Czy kiedykolwiek zdarzyło Ci się zapomnieć języka w gębie? Zestresować się tym, że źle skonstruowałeś zdanie albo nie pamiętasz jakiegoś słowa w języku obcym? A może przytrafiło Ci się to w pracy, podczas rozmowy z klientem? Nie jesteś jedyny! Właśnie dla Ciebie powstały Biznesowe Potyczki Językowe. O czym będziemy rozmawiać? Przekonaj się! Jeśli trafiłeś na…