![KSIĄŻKI W JĘZYKU OBCYM – DLACZEGO WARTO CZYTAĆ W ORYGINALE?](https://wingperson.pl/wp-content/uploads//2021/02/Książki-w-języku-obcym-4-min.png)
![KSIĄŻKI W JĘZYKU OBCYM – DLACZEGO WARTO CZYTAĆ W ORYGINALE?](https://wingperson.pl/wp-content/uploads//2021/02/Książki-w-języku-obcym-4-min.png)
![USŁUGI W JĘZYKU OBCYM – DLACZEGO KOSZTUJĄ WIĘCEJ?](https://wingperson.pl/wp-content/uploads//2020/11/Uslugi-w-jezyku-obcym-min.png)
USŁUGI W JĘZYKU OBCYM – DLACZEGO KOSZTUJĄ WIĘCEJ?
„Nie za miliony monet”, „Nie dam tyle”, „Za tyle to sam sobie zrobię”, „Przecież dla Pani to 5 minut pracy”, „Ktoś inny zrobi to taniej” – ile razy słyszałeś podobne zdania? W mojej pracy tłumacza spotkałam się z nimi nie raz i nie dwa. Jednak odkąd prowadzę własny...![PODCAST WIELOJĘZYCZNY – 3 POWODY, DLA KTÓRYCH WARTO GO MIEĆ](https://wingperson.pl/wp-content/uploads//2020/09/PODCAST-WIELOJEZYCZNY-4-min.png)
PODCAST WIELOJĘZYCZNY – 3 POWODY, DLA KTÓRYCH WARTO GO MIEĆ
Nagrywasz kilkadziesiąt odcinków w roku, tworzysz, planujesz, wymyślasz kolejne scenariusze dla swoich podcastów. Zapraszasz gości, ulepszasz jakość, zmieniasz intro. Aż w którymś momencie dochodzisz do wniosku, że to wszystko za mało. Że warto by wypuścić swoje...![PRACA NA SWOIM W JĘZYKU OBCYM – 5 RZECZY, KTÓRYCH MNIE NAUCZYŁA](https://wingperson.pl/wp-content/uploads//2020/08/praca-na-swoim-w-jezyku-obcym-3-min.png)
PRACA NA SWOIM W JĘZYKU OBCYM – 5 RZECZY, KTÓRYCH MNIE NAUCZYŁA
Z językiem obcym pracuję już od ponad 10 lat. Jednak dopiero od roku w pełni samodzielnie obsługuję zagranicznych klientów, tłumaczę materiały, tworzę podcasty, content plany i strategie do mediów społecznościowych. Wykonuję też szereg innych zadań po angielsku i...![POPRAWNOŚĆ JĘZYKOWA – PROGRAMY I APLIKACJE, KTÓRE POMOGĄ CI O NIĄ ZADBAĆ](https://wingperson.pl/wp-content/uploads//2020/08/poprawnosc-jezykowa-7-min.png)