Tłumacz-zdrajca! Każdy z nas to robi, nawet jeśli głośno się do tego nie przyzna! Chcesz wiedzieć, o czym mówię? Wysłuchaj odcinka i poznaj 5 rzeczy, których nam tłumaczom nie wolno. Zdradzę Ci też burzliwe losy rosyjskiego przekładu Harry’ego Pottera i opowiem o tłumaczeniowych grzeszkach, które sama mam na sumieniu. Zapraszam! Tłumacz-zdrajca. Nie tylko przekłada oryginał,…
PEWNOŚĆ SIEBIE A PRACA W JĘZYKU OBCYM
Widziałam to dziesiątki razy. Mądre, ambitne, utalentowane kobiety, które nie wykorzystują w pełni swojego potencjału. Które zarabiają mniej, bo boją się rozmawiać w języku obcym. Które odmawiają współpracy z zagranicznymi klientami, bo wstydzą się, że popełniają błędy. Jesteś jedną z nich? Poznaj dwie historie, które niemal zrujnowały mój kontakt z językiem. Przekonaj się, jak ważna…
Известная переводчица – как почти ею стала?
Известная переводчица – об этой профессии я мечтала много лет. И почти удалось! Как это случилось, что моя идеально спланированная профессиональная жизнь перевернуться шиворот-навыворот? Какими судьбами из перспективной переводчицы-журналистки я превратилась в девушку из регистрации? И почему через 6 лет бросила всё это раз и навсегда (чтоб не сказать „к чёрту”)? Послушай. Известная переводчица –…
USŁUGI W JĘZYKU OBCYM – DLACZEGO KOSZTUJĄ WIĘCEJ?
„Nie za miliony monet”, „Nie dam tyle”, „Za tyle to sam sobie zrobię”, „Przecież dla Pani to 5 minut pracy”, „Ktoś inny zrobi to taniej” – ile razy słyszałeś podobne zdania? W mojej pracy tłumacza spotkałam się z nimi nie raz i nie dwa. Jednak odkąd prowadzę własny biznes, jeszcze nigdy nie usłyszałam takiej odpowiedzi…
NAJBARDZIEJ NIETYPOWE METODY NAUKI JĘZYKÓW OBCYCH – ZNAJDŹ SPOSÓB DLA SIEBIE
Są rozmaite sposoby i podejścia do nauki języków obcych. Powiedziałabym nawet, że jest ich całe mnóstwo. Ale zaledwie nikły procent z nich nie wiąże się z zakuwaniem z podręcznika czy odsłuchiwaniem niepraktycznych dialogów z płyty. Dlatego przygotowałam dla Was najciekawsze, kreatywne techniki i nietypowe metody nauki języków obcych, które wspomagają proces uczenia się i pokazują,…
JAK UCZYĆ SIĘ JĘZYKA OBCEGO Z FILMÓW I SERIALI
Nauka języków obcych kojarzy nam się z czymś długim, złożonym i czasochłonnym. I słusznie. To proces, który trwa i wymaga systematyczności. Ale wcale nie oznacza to, że musi on być nudny. Bo praca nad kompetencjami językowymi to nie tylko stos podręczników, setki fiszek i skomplikowane tabelki gramatyczne. To również rozmowy, muzyka, podróże, doświadczenia i… seriale.…
JAK MOTYWOWAĆ PRACOWNIKA DO PRACY Z JĘZYKIEM OBCYM
Czy wiesz, ile osób nie używa języka obcego w pracy, mimo że zna go bardzo dobrze? Ilu członków Twojego zespołu obawia się komunikacji z obcokrajowcem, celowo unikając tego typu zadań? Ja znam ich całe mnóstwo. Czy pracy z językiem obcym można się nauczyć? Jak to zrobić? Jak motywować pracownika do obsługi klientów zagranicznych? Jakie narzędzia…
KOMUNIKACJA W JĘZYKU OBCYM – NAJCZĘSTSZE BŁĘDY, KTÓRE POPEŁNIASZ
Każdy z nas inaczej postrzega rzeczywistość. Każdy inaczej odbiera komunikaty. To prawda stara jak świat. Ale o tym, jak bardzo jest ona trafna, dowiesz się, dopiero gdy nie możesz się z kimś dogadać. Na przykład kiedy tłumaczysz Szwedowi zawiłości polskiej biurokracji. Najlepiej po angielsku, przez telefon i przy średniej znajomości języka. Dlaczego komunikacja w języku…
TŁUMACZENIA Z JĘZYKÓW OBCYCH – DLACZEGO WARTO WYBRAĆ SPECJALISTĘ?
Czy kiedykolwiek korzystałeś z usług tłumacza? Czy zamieszczałeś ogłoszenie w sieci? Jeżeli tak, to pewnie zdajesz sobie sprawę z tego, jak trudno jest znaleźć odpowiedniego kandydata. I to wcale nie dlatego, że nie ma chętnych na wykonanie tłumaczenia z języków obcych. Wręcz przeciwnie. W sieci znajdziesz dziesiątki, setki, a nawet tysiące osób, które z radością…
PRACA Z JĘZYKIEM OBCYM – WADY I ZALETY
Praca w branży językowej to idealne rozwiązanie dla każdego, kto – jak sama nazwa wskazuje – biegle posługuje się przynajmniej jednym językiem obcym. Pytanie brzmi, czy znajomość języka wystarczy, żeby odnaleźć się w takim zawodzie? Czy praca z językiem obcym jest dla każdego? Czy każdy może zostać tłumaczem, nauczycielem czy też lektorem w szkole językowej?…