Известная переводчица – как почти ею стала?

Известная переводчица – как почти ею стала?

Известная переводчица – об этой профессии я мечтала много лет. И почти удалось! Как это случилось, что моя идеально спланированная профессиональная жизнь перевернуться шиворот-навыворот? Какими судьбами из перспективной переводчицы-журналистки я превратилась в девушку...
WYCENA TRANSKRYPCJI – JAK ZROBIĆ TO DOBRZE?

WYCENA TRANSKRYPCJI – JAK ZROBIĆ TO DOBRZE?

W sieci znajdziesz mnóstwo informacji na temat tego, jak wycenić zlecenie transkrypcji. Stawki wahają się od 1 zł do 10 zł za minutę nagrania. Sam sposób rozliczania również może być różny – cena transkrypcji za minutę nagrania, za znaki ze spacjami, za...
Скороговорки в душе – всем привет!

Скороговорки в душе – всем привет!

Всем привет! Вы слушаете подкаст „Скороговорки в душе” – короткие картинки из повседневной жизни переводчицы-журналистки, а при этом копирайтера, которая заупрямилась вести собственный бизнес. Будем говорить о том, как работать с иностранным языком, как не...
PODCAST W INNYM JĘZYKU – JAK SIĘ DO NIEGO PRZYGOTOWAĆ?

PODCAST W INNYM JĘZYKU – JAK SIĘ DO NIEGO PRZYGOTOWAĆ?

Masz świetny podcast biznesowy i wspaniałych słuchaczy, ale czujesz, że mógłbyś zrobić więcej. Zastanawiasz się, jak wykorzystać potencjał, który drzemie w Twoich treściach. Szukasz sposobów na to, żeby trafić ze swoim przekazem do szerszego grona odbiorców. A czy...