własna książka podcast w biznesie

WŁASNA KSIĄŻKA – 3 NAJWIĘKSZE OBAWY, KTÓRE MUSIAŁAM POKONAĆ

Podobno mam lekkie pióro. Umiem tworzyć dobre historie i przelewać je na papier lub publikować w mediach społecznościowych. Ewentualnie opowiadać o nich w podcaście. Bez problemu przygotowuję harmonogramy i angażujące treści dla moich klientów. Tyle tylko, że żadnej z tych czynności nie da się porównać do pisania książki biznesowej. Własna książka. Przekonania, stres, frustracja, brak…

motywacja podcastera wing person

MOTYWACJA PODCASTERA – CO ZROBIĆ, ŻEBY REGULARNIE PUBLIKOWAĆ ODCINKI

Motywacja to podstępna, zdradliwa sztuka. Na początku mami Cię entuzjazmem, wizją korzyści i szybkich efektów. I kiedy z zapałem przystępujesz do dzieła, szczerze wierząc, że możesz wszystko, porzuca Cię w najmniej spodziewanym momencie. I bez względu na to, czy chodzi o zdrową dietę, naukę języków czy regularne tworzenie podcastów – warto mieć plan B. Motywacja…

pinterest dla podcastera wing person

PINTEREST DLA PODCASTERA – DLACZEGO WARTO KORZYSTAĆ Z TEJ PLATFORMY?

Co ma wspólnego wyszukiwarka obrazków z Twoim podcastem biznesowym? Okazuje się, że całkiem sporo. Zwłaszcza jeżeli dopiero zaczynasz swoją przygodę z podcastingiem i szukasz wskazówek lub pomysłów na to, jak zorganizować swoją przestrzeń oraz zaplanować poszczególne działania. Pinterest dla podcastera – czy faktycznie jest użyteczny? Co możesz na nim publikować i jakich materiałów szukać? Przekonaj…

tłumacz-zdrajca wing person

TŁUMACZ-ZDRAJCA, CZYLI 5 DYLEMATÓW, Z KTÓRYMI MIERZĄ SIĘ AUTORZY PRZEKŁADÓW

Tłumacz-zdrajca! Każdy z nas to robi, nawet jeśli głośno się do tego nie przyzna! Chcesz wiedzieć, o czym mówię? Wysłuchaj odcinka i poznaj 5 rzeczy, których nam tłumaczom nie wolno. Zdradzę Ci też burzliwe losy rosyjskiego przekładu Harry’ego Pottera i opowiem o tłumaczeniowych grzeszkach, które sama mam na sumieniu. Zapraszam! Tłumacz-zdrajca. Nie tylko przekłada oryginał,…

Książki w języku obcym wing person

KSIĄŻKI W JĘZYKU OBCYM – DLACZEGO WARTO CZYTAĆ W ORYGINALE?

Chcesz rozwijać swoje kompetencje językowe? Lubisz zagraniczną literaturę? A czytasz ją w przekładzie, czy w oryginale? Bo nawet najlepsze tłumaczenie nie jest w stanie zastąpić unikalnego stylu i perspektywy autora. Ale to nie wszystko. Wysłuchaj odcinka lub przeczytaj artykuł i dowiedz się, dlaczego warto sięgać po książki w języku obcym. Jak dziś pamiętam pierwszą książkę…

pewność siebie

PEWNOŚĆ SIEBIE A PRACA W JĘZYKU OBCYM

Widziałam to dziesiątki razy. Mądre, ambitne, utalentowane kobiety, które nie wykorzystują w pełni swojego potencjału. Które zarabiają mniej, bo boją się rozmawiać w języku obcym. Które odmawiają współpracy z zagranicznymi klientami, bo wstydzą się, że popełniają błędy. Jesteś jedną z nich? Poznaj dwie historie, które niemal zrujnowały mój kontakt z językiem. Przekonaj się, jak ważna…

identyfikacja wizualna podcastu

IDENTYFIKACJA WIZUALNA PODCASTU – O CO WARTO ZADBAĆ?

Podobno nie powinno się oceniać książki po okładce. Ale bądźmy szczerzy, kto nie lubi pięknych, wytłaczanych woluminów o wyrazistych kolorach i przykuwających wzrok czcionkach? Ja uwielbiam. I podobnie jest z okładkami podcastów – im bardziej spójna, atrakcyjna i estetyczna grafika, tym większa szansa, że słuchacz sięgnie po Twoją audycję. I, co równie ważne – skojarzy…

podcast z gościem wing person

PODCAST Z GOŚCIEM – O CZYM WARTO PAMIĘTAĆ

Podstawy podcastowania masz już za sobą, a nagrania solo nie wywołują już gęsiej skórki? To świetnie! Czas, aby pomyśleć o wywiadzie, czyli o kolejnym formacie, który zwiększy atrakcyjność Twoich odcinków i zachęci słuchaczy do kontaktu z Twoją marką. Jak przygotować się do podcastu z gościem? O czym pamiętać podczas nagrania w duecie? I jak zadbać o…

я родилась в рубашке wing person

Я родилась в рубашке!

Моя мама всегда говорила, что я родилась в рубашке. И в этом что-то есть, потому что всю жизнь, даже если не все шло по плану, в принципе все мои мечты сбылись. А каковы именно? Послушай! Я родилась в рубашке – opis odcinka: Moja mama zwykła powtarzać, że jestem w czepku urodzona – я родилась в…